domingo, 31 de mayo de 2015

Connotación y denotación

Saussure: El signo lingüístico - Lingüística - Educatina Material complamentario (su lectura no es imprescindible para el curso 2ª APT Marítima)

Ícono, índice y símbolo (Peirce) - Lingüística - Educatina

Relaciones triádicas de ejecución: índice, ícono, símbolo (Peirce) - Lin...

Denotación - Connotación

Las palabras del lenguaje humano poseen dos tipos de significado, el denotativo o denotación y el connotativo o connotación.

Denotación tipo de significado de una palabra que es objetivo y se da en el plano saussuriano de la lengua. Es el significado universal, el que una palabra tiene para todos los conocedores de una lengua, sin que exista la más mínima discrepancia entre ellos: el que tiene por ejemplo metal y recoge el Diccionario de la Real Academia. Propiamente dicho, se trata del significado tal como se presenta fuera de cualquier contexto. Por ejemplo, aurora denota la parte del día correspondiente a la salida del sol, y es así como se define en los diccionarios.

Connotación se suele contraponer al denotativo. Es de carácter subjetivo y se da en el plano saussuriano del habla, porque es el significado personal e individual que se da por una persona concreta en los contextos y situaciones concretas y no aparece recogido en los diccionarios. Así, por ejemplo, el significado denotativo de aurora puede llevar adheridas para un hablante concreto las significaciones subjetivas de "esperanza", "comienzo de una nueva vida", "iniciación de buena suerte, tras haberla tenido mala", etc. Estos significados subjetivamente añadidos a la denotación constituyen la connotación del vocablo, que no es ni puede ser registrada por los diccionarios. La connotación caracteriza habitualmente el lenguaje literario y en especial el lenguaje del más personal de todos los géneros literarios, la poesía lírica; el poeta emplea palabras con sentidos subjetivamente adheridos. Así, por ejemplo, Federico García Lorca suele asociar la denotación del sustantivo metal con la connotación personal de “muerte”.


Estructura del signo


1 – El signo está formado por dos elementos: significante y significado

2 - El significante se refiere al fonema (sonido) o a la serie de ellos que conforman a la palabra (imagen acústica, cambia según la lengua)

3. El significado es la representación o descripción del objeto o tema que se esté tratando (concepto, imagen de lo representado, igual en todas las lenguas)

Un significado, varios significantes = sinonimia

Un significante, varios significados = homonimia, polisemia

Oraciones denotativas son conocidas como las oraciones del primer sentido, dan a entender una idea

Oraciones connotativas del segundo sentido, capaces de generar un doble sentido.

Procesos de denotación y connotación deben ser diferenciados, pero también concebidos como partes de un mismo proceso.

En la denotación, la extensión del concepto parecería ser decisiva. En la connotación, lo esencial es la decodificación. Tanto la denotación como la connotación son culturales y en ambas hay emotividad

La denotación ejemplifica la función nominativa por excelencia, la referencialidad, con carácter objetivo, puesto que estaría captando el mundo real, mientras que la connotación es pura subjetividad, dado que apunta hacia el interior del lenguaje

La denotación es el significado primigenio y general de un vocablo, válido para todos los hablantes del mismo idioma, aunque, de hecho, se emplee más en unos lugares que en otros, e incluso no se conozca ni se emplee nunca en determinados sitios.

Connotación, en cambio, es un significado específico, que un vocablo tiene para una persona determinada o dentro de unas determinadas circunstancias.

Denotación: referencia a información de datos explícita

Connotación: interpretación más subjetiva de un mensaje basado en códigos ideológicos y culturales

Ejemplos


La palabra operación, por ejemplo, para un médico y dentro de un informe médico, para un militar y dentro de un parte de guerra, para un profesor de matemáticas y dentro de una clase de esa asignatura o para un banquero o financista dentro de un informe bursátil, adquiere en cada caso una connotación diferente

Cuando suena una alarma de incendios en una oficina, el sonido denota fuego y connota evacuación. Puede darse el caso que la misma denotación tenga una connotación completamente diferente para un bombero y, lo más probable, es que la connotación para un pirómano sea diferente a las anteriores.

Cuando el vigía de Colón gritó ¡tierra!, su significado connotativo fue ¡llegamos, al fin terminaron los sufrimientos!, mientras que el denotativo tiene que ver con que tierra es opuesto a mar.

El significado denotativo del sol es ser la estrella mas cercana a la tierra, y el connotativo, dependiendo del contexto puede dar idea de vida, crecimiento, día, masculinidad, etc. De igual modo la luna, tiene como significado denotativo ser el satélite de la tierra, y como connotativo dar idea de lo nocturno, romántico, femenino, etc.

Denotación

Significado real de una palabra. Capacidad del ser humano de asignar un valor informativo a la palabra de un modo que reduce al mínimo la ambigüedad

1- Lluvia ! gotas de agua que caen

La Denotación es fundamentalmente racional

Por ejemplo, la palabra oso, tomada en su sentido denotativo nos informará sobre un mamífero carnicero y plantígrado

En la siguiente frase usamos la palabra oso en su versión denotativa:

2 - El oso blanco vive en el Polo Norte

La denotación es usada principalmente por la ciencia con el objeto de brindar la mejor información posible sobre sus descubrimientos sin crear ambigüedades confusas, pero, en una aparente paradoja, por ser el valor denotativo de una palabra el nivel semántico más elemental, sólo a través de él será posible usarla también en el nivel connotativo, propio del poema. Esta paradoja nos señala que el poeta y el lector tienen que entender primero el significado denotativo de una palabra, antes de darle uno de tipo connotativo

Connotación

Significado personal e individual de una palabra. Característica que tiene una palabra de ser usada no sólo de acuerdo con su significado original, (denotación) sino también con otros significados secundarios

1 - Lluvia ! tristeza, melancolía

2 – Ese hombre es un oso

No estamos proponiendo que el hombre en cuestión es un plantígrado carnicero, sino que nos estamos refiriendo a su tosquedad o a su fuerza, rasgos del oso natural que trasladamos al concepto "hombre", en este caso


Barthes nos da como ejemplo una propaganda de la empresa Panzani: saliendo de una red (de compras) hay paquetes de fideos, una caja de conservas, tomates, cebollas, ajíes en tonalidades amarillas y verdes sobre fondo rojo.

La palabra Panzani no transmite solamente el nombre de la firma, sino también, por su asonancia, un significado suplementario que es, si se quiere, la italianidad. El mensaje lingüístico es por lo tanto doble: de denotación y de connotación.

La imagen representa la escena del regreso del mercado. Este significado implica a su vez dos valores eufóricos: el de la frescura de los productos y el de la preparación puramente casera a que están destinados. Su significante es la red entreabierta que deja escapar, como al descuido, las provisiones sobre la mesa.

Hay un segundo significado (entre otros) cuyo significante es la reunión del tomate, del ají y de la tonalidad tricolor (amarillo, verde, rojo) del afiche. Su significado es también Italia, o más bien, la italianidad, al igual que el signo connotado del mensaje lingüístico (la asonancia italiana del nombre Panzani).

Estos signos exigen un saber generalmente cultural (competencia del receptor) y remiten a significados globales (por ejemplo, la italianidad) penetrados de valores eufóricos.

Esta interpretación no se da sólo a nivel de raciocinio, sino también de lo emotivo porque obliga al receptor a posicionarse ideológicamente frente al mensaje.